Shoes

  • 作   者:

    欧·亨利
    O. Henry

  • 译   者:

    河南工程大学 党玲玲

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥2.90

  • 5.7(13人评过)
  •   评论(5)
  •   读后感(17)

欧·亨利的小说最大特点就是它们的“出人意料的结局”。情节明明朝着一个方向在发展,结果却出其不意。这出其不意的结局一般说来是比较令人欣慰的,即便是悲剧,也常让人看到光明之处。

欧·亨利的小说在艺术处理上的最大特点就是它们的“意外结局”。情节的发展似乎明明朝着一个方向在发展,结果却来个出其不意。小说《鞋》的结局既让人感觉意外,同时充满了讽刺意味,主人公没想到搬起石头居然砸到了自己的脚。小说读来诙谐幽默又意味深长。

欧·亨利的短篇小说《鞋》是由一个玩笑引发的故事,读来诙谐幽默又意味深长。小说的结尾是典型的“欧·亨利式的结尾”,既在意料之外,又在情理之中。美国驻科拉里奥领事约翰收到了来自家乡的一封信,咨询关于来科拉里奥开鞋店是否可行。出于消遣,他回信说这里急需一家鞋店。实际情况则是,这个三千多人的小镇没有几个人愿受穿鞋之苦。没想到,真的有人变卖了家产,满怀希望载着鞋子来了,而这个人竟然还是约翰心上人的父亲……

欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意料,其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《贤人的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。

William Sydney Porter (September 11, 1862—June 5, 1910), known by his pen name O. Henry, was an American writer. O. Henry's short stories are known for their wit, wordplay, warm characterization and clever twist endings. The best known ones are A Service of Love, The Cop and the Anthem, The Furnished Room, The Gift of the Magi and The Last Leaf, which help him win fame abroad.

“可别告诉我,”他说,“真有人傻到把那封信当真了。”“四千美元的货啊!”基奥兴奋地喘着气说,“相当于往纽卡斯尔运煤啊!既然他这么喜欢干荒唐的事,干吗不运一船棕榈叶扇子到斯匹次卑尔根群岛呢?我在海滩上瞅见那个怪老头啦。他戴上眼镜,眯着眼打量着周围那大约五百个赤脚市民;你真该看看他那副样子。”“你说的是真的,比利?”领事有气无力地问。“真的?你应该去看看那位受骗老先生带来的女儿。那容貌啊!她把本地砖红肤色的小姐们比得像涂了柏油的小妞儿。”“接着说,”约翰尼说,“如果你能停止你那愚蠢的傻笑。我讨厌看到哪个男人成年了还跟笑鬣狗似的。”“这老头姓赫姆斯特特尔,”基奥继续说,“他是个——喂!你这是怎么啦?”约翰尼身子一扭,从吊床上滚了下来,套着“莫卡辛”鞋的双脚咚的一声踩在地板上。“起来,你个白痴,”他厉声说道,“否则我就用这墨水台砸你的脑袋。那就是罗西娜和她爹啊。”

“Didn’t tell me,” he said, “that anybody was fool enough to take that letter seriously.”“Four-thousand-dollar stock of goods!” gasped Keogh, in ecstasy.“Talk about coals to Newcastle!Why didn’t he take a ship-load of palm-leaf fans to Spitzenbergen while he was about it?Saw the old codger on the beach.You ought to have been there when he put on his specs and squinted at the five hundred or so barefooted citizens standing around.”“Are you telling the truth, Billy?” asked the consul, weakly.“Am I?You ought to see the buncoed gentleman’s daughter he brought along.Looks!She makes the brick-dust senoritas here look like tar-babies.”“Go on,” said Johnny, “if you can stop that asinine giggling.I hate to see a grown man make a laughing hyena of himself.”“Name is Hemstetter,” went on Keogh.“He’s a—Hello! What’s the matter now?”Johnny’s moccasined feet struck the floor with a thud as he wriggled out of his hammock.“Get up, you idiot,” he said, sternly, “or I’ll brain you with this inkstand.That’s Rosine and her father.”

欧·亨利的小说最大特点就是它们的“出人意料的结局”。情节明明朝着一个方向在发展,结果却出其不意。这出其不意的结局一般说来是比较令人欣慰的,即便是悲剧,也常让人看到光明之处。

他被誉为“美国现代短篇小说之父”,他的作品因富于生活情趣被誉为“美国生活的幽默百科全书”。他是与居伊·德·莫泊桑和安东·契诃夫并称的“世界三大短篇小说之王”。

O. Henry's stories are gems of their kind; mellow, humorous, ironic, ingenious and shot through with that eminently salable quality known as 'human interest.'" —Bennet Cerf and Van Cartmell

  • Shoes