老人与海(英文版)
The Old Man and the Sea

  • 作   者:

    欧内斯特·海明威
    Ernest Hemingway

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    英文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥8.00

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

《老人与海》(插图本)出版于1952年,并因此获得诺贝尔文学奖。作品塑造了一个在失败和挫折面前不低头,不气馁,坚忍奋斗的老渔夫形象,表达了“人可以被毁灭,但却不能被打败”的精神。迄今为止,《老人与海》出版已经50余年了,但这部小说的魅力却经久不衰,在世界各国仍旧有大量的读者,它是20世纪美国文学的经典作品。同样,《老人与海》在中国也有着巨大的影响,不同时期的不同读者都以自己的方式阅读与接受着海明威的《老人与海》。

《老人与海》描写了一位老渔夫在海上捕鱼,经过了84天,他还没有捕到一条鱼,大家都说他运气不好,不吉利,等到第85天,他决定去渔夫们从未去过的深海去打鱼,以证明自己的能力和勇气。在海上,老人发现了一条很大的马林鱼,它克服了重重困难,经过艰难的搏斗,终于在第三天早晨,把鱼叉刺进了马林鱼的心脏。在返回的途中,老人与到了鲨鱼的五次袭击,他用鱼叉、船桨和刀子勇敢反击。当他驾驶小船回到港口时,马林鱼只剩下一幅巨大的白骨架。

欧内斯特·米勒尔·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),美国作家和记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克,晚年在爱达荷州凯彻姆的家中自杀身亡。海明威一生中的感情错综复杂,先后结过四次婚,是美国“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,作品中对人生、世界、社会都表现出了迷茫和彷徨。在海明威一生之中曾荣获不少奖项。他在第一次世界大战期间被授予银制勇敢勋章;1953年,他以《老人与海》一书获得普利策奖;1954年,《老人与海》又为海明威夺得诺贝尔文学奖。2001年,海明威的《太阳照样升起》(The Sun Also Rises)与《永别了,武器》两部作品被美国现代图书馆列入“20世纪中的100部最佳英文小说”中。海明威一向以文坛硬汉著称,他是美利坚民族的精神丰碑。海明威的作品标志着他独特创作风格的形成,在美国文学史乃至世界文学史上都占有重要地位。

Ernest Hemingway (1899-1961), born in Oak Park, Illinois, started his career as a writer in a newspaper office in Kansas City at the age of seventeen. After the United States entered the First World War, he joined a volunteer ambulance unit in the Italian army. Serving at the front, he was wounded, was decorated by the Italian Government, and spent considerable time in hospitals. After his return to the United States, he became a reporter for Canadian and American newspapers and was soon sent back to Europe to cover such events as the Greek Revolution.

他是一位在湾流中的一条小船上独自垂钓的老人,至今他已去了八十四天,却未钓到一条鱼。开始的四十天,有个男孩和他在一起。但是,四十天后还没钓到一条鱼,男孩的父母告诉他,这个老头是彻头彻尾地走了霉运,也就是说倒霉透顶了。于是,在父母的吩咐下,男孩上了另一条船,第一周就捕到了三条好鱼。看到老人每天总是空船归来,男孩心里很难过,他总是下岸去帮老人拿卷起的钓线,或是手钩、鱼叉和缠在桅杆上的帆。这帆用面粉袋打着补丁,收起时,就像一面象征着永远失败的旗子。

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.

  • The Old Man and the Sea

    暂时还没有读后感,等待第一篇…