罗密欧与朱丽叶(莎士比亚全集·中文重译本)
The Tragedy of Romeo and Juliet

  • 作   者:

    莎士比亚(英)
    William Shakespeare

  • 译   者:

    辜正坤

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    中文

  • 支   持:

  • 纸  书:¥28.00
  • 电子书:

    ¥6.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

Romeo and Juliet contains some of Shakespeare’s most beautiful poetry, including such well-loved lines as ‘a rose/ By any other word would smell as sweet’ and ‘But, soft, what light through yonder window breaks? / It is the east, and Juliet is the sun.’ It also contains some of his most raucous bawdy. Seconds before Romeo identifies Juliet with the rising sun, Mercutio makes a baser comparison: ‘ O, that she were / An open arse and thou a pop’rin pear!’ The image depends on the resemblance of the fruit known as a medlar to the female genitals and the Poperinghe species of pear to the male. Marcutio’s ribbing of Romeo also puns on ‘to meddle’ and ‘pop it in’, both meaning to have sex, and on ‘O’ as a sign of the vagina. The juxtaposition of such matter to Romeo’s glorious aria on the transformative effect of love at forst sight is typical of Shakespeare’s unsentimental robustness. Youthful as the lovers are, Juliet especially, this is a very grown-up play, which recognizes that love and sex are inseparable.

《罗密欧与朱丽叶》讲述罗密欧与朱丽叶这对青年男女一见钟情,却因家族世仇酿成悲剧的故事。

In The Tragedy of Romeo and Juliet, Shakespeare creates a violent world, in which two young people fall in love. It is not simply that their families disapprove; the Montagues and the Capulets are engaged in a blood feud.

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

William Shakespeare ( 26 April 1564—23 April 1616) was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His extant works, including some collaborations, consist of around 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, of which the authorship of some is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.

致辞者 话说名都维罗纳,曾有两家

巨族豪门,论声望不分乙甲,

却是宿世冤家,今日又厮杀,

可怜双双公民手,平添血疤。

运命作耍,两家世仇偏生下

苦命鸳鸯,英年自尽在墓闼。

凄惨惨去也,一曲殉情悲歌,

终换来,交恶双亲和解佳话。

    暂时还没有读后感,等待第一篇…