我们的教区
OUR PARISH

  • 作   者:

    查尔斯·狄更斯
    Charles Dickens

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 版   本:

    中 / 英 / 双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥4.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

狄更斯是高产作家,他凭借勤奋和天赋创作出一大批经典著作。他又是一位幽默大师,常常用妙趣横生的语言在浪漫和现实中讲述人间真相,狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“一批杰出的小说家”。

《博兹札记—我们的郊区》是英国作家狄更斯的第一部散文集《博兹札记》的一部分,写于作者担任英国《晨报》记者时期。作者围绕郊区和教会选取素材,介绍了教区执事、助理牧师、估价员、妇女社团和教区人民的日常生活与宗教生活。作者通过这些短篇散文表现了教区人民的善良与困苦、教会人员的权力争斗,以及社团生活的形式主义发展。

查尔斯·约翰·赫芬姆·狄更斯,1812年2月7日生于朴次茅斯市郊,1870年6月9日卒于罗切斯特附近的盖茨山庄。19世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。

Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870) was an English writer and social critic. He created some of the world's best-known fictional characters and is regarded as the greatest novelist of the Victorian era. His works enjoyed unprecedented popularity during his lifetime, and by the twentieth century critics and scholars had recognised him as a literary genius. His novels and short stories enjoy lasting popularity.

“教区”这个简单的词里传达出了多少内容啊!人类丰富多样的面部表情是一门出色而有意思的学问,而街道门环的外貌也很有趣,各有特色,几乎从来不会被人认错。有一个可怜的人,他收入很少,还有一大家人要养活。他只能勉强度日,天天都在努力弄到食物。他几乎没有足够的能力满足眼前的基本需求,根本无暇顾及将来。他的税款拖着未交,季度结账日过去了,另一个季度结账日到来了。他再也不能争取到拖延一个季度的宽限,接到了传讯——教区的传讯。他的物品为抵债而被扣押了。他的孩子哭着,又冷又饿。他患病的妻子躺着的那张床也被拖走了。他有什么办法呢?

How much is conveyed in those two short words—"The Parish!" And with how many tales of distress and misery, of broken fortune and ruined hopes, too often of unrelieved wretchedness and successful knavery, are they associated! A poor man, with small earnings, and a large family, just manages to live on from hand to mouth, and to procure food from day to day; he has barely sufficient to satisfy the present cravings of nature, and can take no heed of the future. His taxes are in arrear, quarter-day passes by, another quarter-day arrives: he can procure no more quarter for himself, and is summoned by—the parish. His goods are distrained, his children are crying with cold and hunger, and the very bed on which his sick wife is lying, is dragged from beneath her. What can he do? To whom is he to apply for relief?

  • 第一章 教区执事;教区消防车;校长
  • 第二章 助理牧师;老妇人;领取半薪的上校
  • 第三章 四姐妹
  • 第四章 教区执事选举
  • 第五章 估价人的雇员
  • 第六章 妇女社团
  • 第七章 我们的邻居
  • CHAPTER I THE BEADLE.THE PARISH ENGINE.THE SCHOOLMASTER
  • CHAPTER II THE CURATE.THE OLD LADY.THE HALF-PAY CAPTAIN
  • CHAPTER III THE FOUR SISTERS
  • CHAPTER IV THE ELECTION FOR BEADLE
  • CHAPTER V THE BROKER'S MAN
  • CHAPTER VI THE LADIES' SOCIETIES
  • CHAPTER VII OUR NEXT-DOOR NEIGHBOUR
    暂时还没有读后感,等待第一篇…