白蛇传奇
The Magic of the White Snake

  • 作   者:

    赫尔穆特·马特,琳达玛丽马特
    Helmut Matt,Linda Marie Matt

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 版   本:

    中 / 英 / 双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥16.95

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

《中国故事:白蛇传奇(中英对照)》将故事情节的发展与杭州著名景点的描述,历史典故,神话传说,以及传统节日风俗习惯相结合,并配以大量精美插图,如灵隐寺、雷峰塔、南屏晚钟等。通过阅读《中国故事:白蛇传奇(中英对照)》,读者可以了解许多中国传统文化知识,如传统的中国婚礼,中国戏曲,中国的茶文化、酒文化等。同时,《白蛇传奇》的故事改编又与中国传统的版本略有不同,从西方人的思维方式和阅读爱好的角度重新诠释了这个动人的爱情传说,宣扬了一种敢于追求理想的爱情,不屈不挠、勇于抗争的精神。《中国故事:白蛇传奇(中英对照)》在生动的表述中展开故事情节,让读者在阅读中感受中国文化的魅力。

中国四大民间传说之一,流传已久的经典爱情神话——徜徉于西子湖畔,观雾色缭绕之雷峰塔,唯有知晓了白蛇的秘密,方能真正读懂西湖的魅力……

透过一个德国人的视角去窥探中国的传说和神话天地——对于来自不同文化圈的读者来说,这何尝不是一种激发彼此去用心倾听、换位思考的灵感与动力?眼前这本德汉对照的小册子将为您打开一扇窗,让两个世界的空气和情感能够流通和交融。

The Magic of white snake is a love story between a white snake and a man named Xv xian . Bai su zhen , the white snake, had been lived on earth for thousands of years and she had practiced herself during the years and master a lot of magic.One day she was going to be an immortal , but she still remembered a man who saved her five hunderd year ago and she wanted to repay an obligation . finally she found the man whose previous life saved her and that man is xvxian at the broken bridge of west lake . they together overcame a lot of difficulties and had a boy , but after the boy was born bainiangzi was controled in the Fall of pagoda by a monk named Fahai on behalf of subdued demons . At last the boy win the first place in the national examination and he saved her mother baisuzhen . At last baisuzhen and her husband xvxian became the immortal together.

赫尔穆特·马特:1960年生于德国黑森林地区,IT人士,自由作家,曾获中国国际广播电台(CRI)中国知识竞赛特等奖。

Helmut Matt is a software engineer and an IT expert. He has been a volunteer supervisor of CRI's German programs for four years, and has helped to collect useful audience feedback. Mr. Matt organized fundraisers in his bank shortly after the May 12 Sichuan earthquake, and is very concerned about the victims.

西湖被两条长堤一分为三。一条堤坝以唐代诗人白居易而命名(即白堤)。诗意的风光的确需要用诗一般的语言来描绘。很早以前,中国的文人墨客们就在赞咏西湖的美景了。无怪乎西湖的第二条长堤借用了另外一位大诗人苏东坡的名字(苏堤)。

A fine drizzle touches the skin. Behind tender veils of slowly-rising mist, the silhouettes of oriental gardens arise like shadows out of the tranquility of the magic lake. Not the slightest breath of air can disturb the deep peace and quietness. The laws of time and space lose all power. Each season exposes the beauty of Hangzhou's West Lake in its own guise. The mystic poetry of the landscape cannot be felt more deeply or intensely than on a foggy and rainy day in the early summer—scenery portrayed in age-old Chinese paintings. These enchanted places are the home of touching myths, tales, and legends.

  • 神奇的饺子
  • 乌龟和白蛇
  • 白娘子
  • 西湖之恋
  • 婚礼
  • 茶与药
  • 恶和尚与丑乌龟
  • 杭州药店
  • 端午节
  • 可怕的黄酒
  • 昆仑之行
  • 苏醒
  • 斗法
  • 中秋节
  • 春节里的阴谋
  • 惩罚
  • 版权页
  • The Mysterious Jiaozi
  • Turtle and White Snake
  • The White Lady
  • Love at the West Lake
  • Wedding
  • Tea and Medicine
  • The Evil Monk and the Turtle
  • The Hangzhou Pharmacy
  • The Dragon Boat Festival
  • The Terrible Rice Wine
  • The Trip to Kunlun Mountains
  • The Awakening
  • The Battle
  • The Moon Festival
  • Ambush at the Spring Festival
  • The Punishment
  • 版权页
    暂时还没有读后感,等待第一篇…