县城医生
The District Doctor

  • 作   者:

    伊万·屠格涅夫
    Ivan Turgenev

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥3.50

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

爱的真谛亘古不变,爱的故事却各有传奇。俄国文学巨匠屠格涅夫笔下的爱情故事同样充满了令人感动、惊喜、诧异的元素。垂死之际的女病人从未爱过,她不想留下活了20多岁却没有爱过一个人的遗憾,于是大胆向其主治医生示爱;而医生也被女孩的美貌深深吸引而砰然心动。可是这段医生与病人的爱情会开花结果吗?女孩又会不会因为爱情的神奇力量而最终康复呢?

《县城的医生》是俄国小说家、诗人和剧作家伊凡•屠格列夫短篇小说《猎人笔记》中的一篇作品。小说通过主人公医生的嘴,向读者讲述了一段昙花一现般的梦幻理想爱情。一位患病、濒临死亡的女孩,为了弥补此生未曾爱过的遗憾,爱上了主治医生;医生,一个单纯、正派、体贴的中年男人,抛开社会世俗观念,不顾一切地对女病人产生了超脱尘世的理想爱情,最后还和她订了婚。最后的结局却出人意料:医生迫于生计,娶了一个虽然富有却暴庆易怒的女人。

伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫即伊万·屠格涅夫(俄文名:Иван Сергеевич Тургенев)(1818-1883),是十九世纪俄国有世界声誉的“现实主义艺术大师”和“现实主义作家”。俄国十九世纪批判现实主义作家、诗人和剧作家,早期写诗(《帕拉莎》《地主》等)。1847~1852年发表《猎人笔记》,揭露农奴主的残忍,农奴的悲惨生活,因此被放逐。在监禁中写成中篇小说《木木》,对农奴制表示抗议。以后又发表长篇小说《罗亭》(1856年)、《贵族之家》(1859年),中篇小说《阿霞》《多余人的日记》等,描写贵族地主出身的知识分子好发议论而缺少斗争精神的性格。在长篇小说《前夜》(1860年)中,塑造出保加利亚革命者英沙罗夫的形象。后来发表长篇小说《父与子》,刻画贵族自由主义者同平民知识分子之间的思想冲突。后期长篇小说《烟》(1867年)和《处女地》(1877年),否定贵族反动派和贵族自由主义者,批评不彻底的民粹派,但流露悲观情绪。此外还写有剧本《村居一月》和散文诗《傻瓜》等。屠格涅夫多以写作中篇和长篇小说为主要,他的创作为俄国文学的发展做出了巨大贡献。

Ivan Sergeyevich Turgenevwas a Russian novelist, short story writer, and playwright. His first major publication, a short story collection entitled A Sportsman's Sketches (1852), was a milestone of Russian Realism, and his novel Fathers and Sons (1862) is regarded as one of the major works of 19th-century fiction.

秋日里的一天,我从乡下很远的地方回来,路上着了凉,生起病来。幸运的是,开始发烧的时候我已经到了县城,住进旅馆里了;我派人去请医生。半个钟头后,县城里的医生来了,他瘦瘦的,头发乌黑,身材中等。他替我开了一剂惯常用的发汗药,令我贴上芥末膏,很敏捷地把一张五卢布钞票塞进卷起的袖子里。做这些的时候他干咳了几声,望望旁边,然后起身准备回家了,忽然不知怎的同我谈起话来,就留了下来。我烧得精疲力竭,预料自己会一夜无眠,很高兴有个好心人能和我聊聊天。茶端了上来。我的医生开始随口聊了起来。他是个聪明人,谈起话来活力十足,而且颇为风趣。世间总会有奇怪的事:有的人你和他长期生活在一起,关系密切,但是你从来不曾和他推心置腹地谈过知心话;有的人不过是萍水相逢,但你或者他立刻就像忏悔似的一股脑把自己所有的秘密和盘托出了。我不知道自己缘何博得了这位新朋友的信任,他竟然无缘无故地给我讲了件非常奇怪的事;现在我就把他的故事讲给我善意的读者们听。我将尽力用这位医生的原话来讲。

One day in autumn on my way back from a remote part of the country I caught cold and fell ill. Fortunately the fever attacked me in the district town at the inn; I sent for the doctor. In half-an-hour the district doctor appeared, a thin, dark-haired man of middle height. He prescribed me the usual sudorific, ordered a mustard-plaster to be put on, very deftly slid a five-ruble note up his sleeve, coughing drily and looking away as he did so, and then was getting up to go home, but somehow fell into talk and remained. I was exhausted with feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little chat with a pleasant companion. Tea was served. My doctor began to converse freely. He was a sensible fellow, and expressed himself with vigour and some humour. Queer things happen in the world: you may live a long while with some people, and be on friendly terms with them, and never once speak openly with them from your soul; with others you have scarcely time to get acquainted, and all at once you are pouring out to him—or he to you—all your secrets, as though you were at confession. I don't know how I gained the confidence of my new friend—anyway, with nothing to lead up to it, he told me a rather curious incident; and here I will report his tale for the information of the indulgent reader. I will try to tell it in the doctor's own words.

  • 县城医生
  • Life is too short for a long story.
  • 版权页

  • The District Doctor
  • Life is too short for a long story.
  • Copyright Page

    暂时还没有读后感,等待第一篇…