手稿中的魔鬼
The Devil in Manuscript

  • 作   者:

    纳撒尼尔·霍桑
    Nathaniel Hawthorne

  • 译   者:

    北京外国语大学 宋宵

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:¥2.90
  • 8(1人评过)
  •   评论(7)
  •   读后感(2)

手稿中真的有魔鬼吗?这魔鬼是存在于字里行间还是写书人的心中?

霍桑在《手稿中的魔鬼》这个故事中讲述了写书人殚精竭虑,创造了很多精彩绝伦的作品,然而多次投稿却未被出版社所采用,终于他心灰意冷地烧掉了手稿,期望用思想的烈焰点燃整个城市。主人公将自己作为作家的才华和蕴藏于文字中的思想比喻成魔鬼,表现了文字创作的不易。

纳撒尼尔•霍桑(1804年7月4日—1864年5月19日)。19世纪前半期美国最伟大的小说家。 美国心理分析小说的第一人,因深受家庭和清教徒思想的影响在其作品中更多地反映人心深处的恶。其代表作品有:短篇小说集《古宅青苔》、《重讲一遍的故事》等,长篇小说《红字》、《带七个尖顶的阁楼》、《福谷传奇》、《玉石人像》等。这些都是世界文学史上不可多得的经典名著。其代表作品《红字》已成为世界文学的经典之一。

Nathaniel Hawthorne (born Nathaniel Hathorne; July 4, 1804—May 19, 1864) was an American novelist and short story writer. Much of Hawthorne's writing centers on New England, many works featuring moral allegories with a Puritan inspiration. His fiction works are considered part of the Romantic Movement and, more specifically, dark romanticism. His themes often center on the inherent evil and sin of humanity, and his works often have moral messages and deep psychological complexity. His published works include novels, short stories, and a biography of his friend Franklin Pierce. His short story collections include Twice-Told Tales and Mosses from an Old Manse. His novels include The Scarlet Letter and The House of the Seven Gables. The Scarlet Letter was published in 1850, followed by a succession of other novels. It has become one of the classics in the world's literature.

我过去创造的一切——连同我为未来计划的一切——就在这普普通通的一把火中毁灭了,只剩下了这堆灰烬!这么做是我命中注定的。还剩下什么呢?只剩一条疲倦、没有目标的生命——一生为这一刻而懊悔,等到生命完结,被埋在一座不起眼的坟墓里,再也不被人记起!

All that I had accomplished—all that I planned for future years—has perished by one common ruin, and left only this heap of embers!The deed has been my fate.And what remains?A weary and aimless life,—a long repentance of this hour,—and at last an obscure grave, where they will bury and forget me!

霍桑是心理小说的开创者,擅长剖析人的“内心”。他着重探讨道德和罪恶的问题,主张通过善行和自忏来洗刷罪恶、净化心灵,从而得到拯救。然而霍桑并非全写黑暗,他在揭露社会罪恶和人的劣根性的同时,对许多善良的主人公寄予极大的同情。

霍桑描写黑暗的巨大力量,是由于受到加尔文派教义关于与生俱来的堕落与原罪思想的影响。没有一位思想深邃的人能完全摆脱这种思想所发生的各种形式的影响。——梅尔维尔

霍桑的小说“属于艺术的最高层次,一种服从于非常崇高级别的天才的艺术。”——爱伦·坡

Nathaniel Hawthorne's reputation as a writer is a very pleasing fact, because his writing is not good for anything, and this is a tribute to the man.—Ralph Waldo Emerson

The fine thing in Hawthorne is that he cared for the deeper psychology, and that, in his way, he tried to become familiar with it.—Henry James

The style of Hawthorne is purity itself. His tone is singularly effective—wild, plaintive, thoughtful, and in full accordance with his themes... We look upon him as one of the few men of indisputable genius to whom our country has as yet given birth.—Edgar Allan Poe

  • 手稿中的魔鬼

  • The Devil in Manuscript

  • fire

    how crazy ! the poor author burnt his manuscript , his tale and every characters and finally the town was in fire in this "The Devil in Manuscript" ……展开↓

  • 天才作家的没落

    这部小说十分具有荒诞色彩,这部小说的主人公是一位作家,他呕心沥血创作的一部作品却被各大出本社无情的拒绝了,他变得绝望、疯狂,甚至萌生了报复社会的心理。绝望之中的他决定将自己呕心沥血创作的作品付之一炬,以发泄自己心中的愤怒。他把自己心中的才华与灵感比作是魔鬼,他认为创作不会给他带来任何的好处,相反,只会带给他无尽的痛……展开↓

    暂时还没有评论,去书内看看…
  • 他把那些稿子揽到面前,满怀深情又饱含厌恶,就像一位父亲把一个残疾的婴儿抱入怀中。 全部评论(2) 去书内

    嗯,细致入微的描写。

    2013-06-16 喜欢(0) 回复(0)

  • “我的故事!”奥伯伦叫道,“烟囱!房顶!那魔鬼趁晚上逃了出来,吓得千万人床上跳起来,惊慌失措啦! 全部评论(2) 去书内

    这是他幻想中的成功,在经历了那么多挫折之后,终于得到了这样一个邪恶的成功。

    2013-06-16 喜欢(0) 回复(0)

  • “我的故事!”奥伯伦叫道,“烟囱!房顶!那魔鬼趁晚上逃了出来,吓得千万人床上跳起来,惊慌失措啦! 全部评论(2) 去书内

    他已经完全疯了,沉浸在自己的想象中,为着自己的成功而兴奋不已。

    2013-06-15 喜欢(0) 回复(1)

  • 那边还有一张恶棍的脸,它在火焰中痛苦地扭曲,永世忍受烈火的折磨。我笔下那些圣洁的男人和天使般虔诚的女人,他们像殉道者一样站在... 全部评论(1) 去书内

    这个朋友的精神已经接近崩溃,他快要疯了。

    2013-06-15 喜欢(0) 回复(0)

  • 他把那些稿子揽到面前,满怀深情又饱含厌恶,就像一位父亲把一个残疾的婴儿抱入怀中。 全部评论(2) 去书内

    这个细节描写很生动的体现了那位朋友对他的作品感到的恶心。

    2013-06-15 喜欢(0) 回复(1)

  • ”我的朋友说,“啊,还有另外一位先生说他刚刚离开了这一行,我肯定他是故意的,他就是不想出版我的书。不过,还有几位并没有完全拒... 全部评论(1) 去书内

    这位朋友显然已经被气愤冲昏了头了。

    2013-06-15 喜欢(0) 回复(0)

  • 看过这幕寒夜景象之后,你再看我们坐在熊熊燃烧的火炉边;炉中的火焰看上去是那样温馨怡人,我忍不住想躺上去,在那些滚烫的煤块上打... 全部评论(1) 去书内

    可见当时的气温很低呀。

    2013-06-15 喜欢(0) 回复(0)