傲慢与偏见
Pride and Prejudice

  • 作   者:

    简·奥斯汀
    Jane Austen

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    英文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥7.90

  • 8.5(4人评过)
  •   评论(41)
  •   读后感(5)

爱能让人放下傲慢与偏见,爱能战胜一切。

《傲慢与偏见》,原书名叫《第一印象》,出版于1813年,是19世纪英国小说家简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事,反应了19世纪英国乡绅阶层的礼节、成长、教育、道德、婚姻的情态,被英国著名小说家和戏剧家毛姆列为世界十大小说之一。在奥斯汀之前,18世纪后期的英国小说中有一股女性感情潮流,充满伤心流泪的感伤情调和为忧郁而忧郁的嗜好。《傲慢与偏见》克服了这种倾向而接近于现代生活。小说中运用喜剧的手法表达对生活的严肃批评,探索女主人公从恋爱到结婚中自我发现的心理过程。

Pride and Prejudice is a novel of manners by Jane Austen, first published in 1813. The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England. Elizabeth is the second of five daughters of a country gentleman living near the fictional town of Meryton in Hertfordshire, near London.Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of "most loved books" such as The Big Read. It has become one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars. Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes. To date, the book has sold some 20 million copies worldwide.

简·奥斯汀(1775年12月16日-1817年7月18日),英国女作家,著有浪漫爱情小说,常以乡绅题材为背景,其作品流传最为广泛,而在英国文学史上赢得一席之地。她因现实主义,讽刺风格与社会评论而在学者与评论家之间颇具历史重要性。

Jane Austen (16 December 1775 – 18 July 1817) was an English novelist whose works of romantic fiction, set among the landed gentry, earned her a place as one of the most widely read writers in English literature. Her realism, biting irony and social commentary have gained her historical importance among scholars and critics.

HAPPY for all her maternal feelings was the day on which Mrs. Bennet got rid of her two most deserving daughters. With what delighted pride she afterwards visited Mrs. Bingley, and talked of Mrs. Darcy, may be guessed. I wish I could say, for the sake of her family, that the accomplishment of her earnest desire in the establishment of so many of her children produced so happy an effect as to make her a sensible, amiable, well-informed woman for the rest of her life; though perhaps it was lucky for her husband, who might not have relished domestic felicity in so unusual a form, that she still was occasionally nervous and invariably silly.

Mr. Bennet missed his second daughter exceedingly; his affection for her drew him oftener from home than any thing else could do. He delighted in going to Pemberley, especially when he was least expected.

  • Chapter I

  • Chapter II

  • Chapter III

  • Chapter IV

  • Chapter V

  • Chapter VI

  • Chapter VII

  • Chapter VIII

  • Chapter IX

  • Chapter X

  • Chapter XI

  • Chapter XII

  • Chapter XIII

  • Chapter XIV

  • Chapter XV

  • Chapter XVI

  • Chapter XVII

  • Chapter XVIII

  • Chapter XIX

  • Chapter XX

  • Chapter XXI

  • Chapter XXII

  • Chapter XXIII

  • Chapter XXIV

  • Chapter XXV

  • Chapter XXVI

  • Chapter XXVII

  • Chapter XXVIII

  • Chapter XXIX

  • Chapter XXX

  • Chapter XXXI

  • Chapter XXXII

  • Chapter XXXIII

  • Chapter XXXIV

  • Chapter XXXV

  • Chapter XXXVI

  • Chapter XXXVII

  • Chapter XXXVIII

  • Chapter XXXIX

  • Chapter XL

  • Chapter XLI

  • Chapter XLII

  • Chapter XLIII

  • Chapter XLIV

  • Chapter XLV

  • Chapter XLVI

  • Chapter XLVII

  • Chapter XLVIII

  • Chapter XLIX

  • Chapter L

  • Chapter LI

  • Chapter LII

  • Chapter LIII

  • Chapter LIV

  • Chapter LV

  • Chapter LVI

  • Chapter LVII

  • Chapter LVIII

  • Chapter LIX

  • Chapter LX

  • Chapter LXI

更多
更多