卡门
Carmen

  • 作   者:

    梅里美
    Prosper Mérimée

  • 译   者:

    南开大学 杨元元、夏娇

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 版   本:

    中 / 英 / 双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥5.90

  • 8.7(3人评过)
  •   评论(8)
  •   读后感(6)

梅里美塑造了一个举世闻名的人物形象——卡门,这个吉普塞女人大胆泼辣,敢作敢为、自由奔放,同时也妖艳放荡,甚至有着某些邪恶和轻浮的特点。

《卡门》(一名《嘉尔曼》)是梅里美的代表作,它讲述了生性无拘无束的吉卜赛女郎从事走私的冒险经历。 卡门引诱无辜的士兵唐·约瑟,使他陷入情网,舍弃了原在农村的情人——温柔而善良的米卡爱拉,并被军队开除加入自己所在的走私贩行列;同时,卡门又爱上了斗牛士吕卡。于是,约瑟与卡门之间产生了日益激烈的矛盾。最后,倔强的卡门断然拒绝了约瑟的爱情,最终死在了约瑟的剑下……

The story begins with the narrator chancing upon Don Jose and making his acquaintance, deducing who he is but caring little for tales of him and by being hospitable he shows no fear. The two become friends and the narrator saves Don Jose from being captured. He meets him again later as a prisoner and learns from his own lips the relationship between him and Carmen. Carmen is shown as self-willed, a true gypsy, a thief and spy for a band of thieves, of which Don Jose becomes a member. He is torn between his upbringing and his love for Carmen but Carmen uses his love for her, despite reciprocating it, to destroy his morals and personality so that in the end Don Jose kills her.

《卡门》反映了19世纪欧洲人对外邦情调和异域风情的浓厚兴趣。故事发生在西班牙南部的安达卢西亚,为故事所体现的欧洲文化和吉普赛文化冲突提供了丰富多彩的背景。吉普赛民族在欧洲饱受歧视,却被大众文艺所浪漫化。梅里美在《卡门》中从不同层次探讨了不同文化相遇既会带来诱惑又会造成冲突这一主题。梅里美塑造了一个举世闻名的人物形象。卡门,这个吉普塞女人大胆泼辣,敢作敢为、自由奔放,同时也妖艳放荡,甚至有着某些邪恶和轻浮的特点。

Carmen is a novella by Prosper Mérimée, written and first published in 1845. It has been adapted into a number of dramatic works, including the famous opera by Georges Bizet. In the unforgettable story of Carmen, a flirtatious, charismatic, and amoral gypsy who bewitches and emotionally enslaves Don Jos, a desperate man, into a tragic obsession, has captivated generations with its passion and sensual intensity.

罗斯佩·梅里美(Prosper Merimee,1803年9月28日—1870年9月23日),法国现实主义作家,中短篇小说大师,剧作家,历史学家。他是著名歌剧《卡门》的作者。

Prosper Mérimée (28 September 1803—23 September 1870) was a French dramatist, historian, archaeologist, and short story writer. He is perhaps best known for his novella Carmen, which became the basis of Bizet's opera Carmen.

一边是德语,一边是西班牙语,它们大大改变了吉普赛语的基础,以至于来自德国南部黑森林的吉普赛人无法与他在安达卢西亚的兄弟交谈,虽然只要双方说几句话就足以证明他们的土语同宗同源。

German in one case and Spanish in the other have so modified the Romany groundwork that it would not be possible for a gipsy from the Black Forest to converse with one of his Andalusian brothers, although a few sentences on each side would suffice to convince them that each was speaking a dialect of the same language.

梅里美塑造了一个举世闻名的人物形象——卡门,这个吉普塞女人大胆泼辣,敢作敢为、自由奔放,同时也妖艳放荡,甚至有着某些邪恶和轻浮的特点。

幻想与写实的交融,游记、历险故事和爱情小说三大文体的融合,尽在《卡门》。

梅里美的作品具有一种幽默调侃的基调,对正面人物的描写略带揶揄,对不合理事物的揭露又含着讽刺的微笑。——郑永慧

梅里美不相信上帝存在,但是他不敢肯定魔鬼不存在。——圣伯夫(法)

There is no doubt that the French-born Merimee was one of the earlier masters of the short story. —Cape Times

  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • CHAPTER I
  • CHAPTER II
  • CHAPTER III
  • CHAPTER IV
  • 有毒的女人

    卡门的美丽来源于她对自由的追求,这感觉有点像《白鹿原》里的小娥,《小二黑》里的小芹。卡门的疯狂在于她无视社会的规则与法律,没有三观,完全有别于文明社会的对自由追求。在爱情上,她的爱炽烈狂热,带有毁灭性的杀伤力。面对死亡,卡门完全相信是命运的安排,坦然接受。这是卡门矛盾的地方,追求自由又信服宿命 。其实正是她自由的延……展开↓

  • 卡门

    谁都是卡门,但是谁又都难以成为卡门。在这样一个世俗的社会,卡门只有在纯粹被欣赏的情况下才有生存的可能。现在很多女人也如她一般敢爱敢恨,追求自由。而在当今的社会,无论是生活还是艺术,都没有真正的卡门,因为我们不敢深爱,也不敢痛恨。受约束的是生命,不受约束的是灵魂,自由,这个笔画简单却又相当复杂的词,就像童话故事中的青……展开↓

  • 愿为卡门

    是的,不得不说,卡门是个坏女孩,做各种不好的事情诱惑军官参与贩毒,然后却只对自己当初爱着的何塞各种低姿态,讨好……那只因为爱,就是那么纯粹的原因。至于不爱了,那就是不爱了,谁又如何强迫得了谁呢?现在的人总是在找各种理由,其实就是不爱而已,本来就无爱,何必强求?爱是稀有的。展开↓

  • 消息读了还有!

    消息读完,还有啊。展开↓

更多