英俊的船舱侍者
The Handsome Cabin Boy

  • 作   者:

    杰克·伦敦
    Jack London

  • 译   者:

    沈自爽

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:¥2.90
  • 8(1人评过)
  •   评论(7)
  •   读后感(1)

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

古有木兰女扮男装,代父从军,身处军营数年而不被人知。小说中也上演了一出同样传奇的故事,年轻的鲍勃男扮女装,令主人公神魂颠倒而对真相茫然不察,最终主人公在众人面前失了颜面而后悔不已,原来当真有技术如此高超之人能假扮异性扮得出神入化。该短篇小说语言诙谐,情节紧凑,结局亦令人哑然失笑。

主人公与好友杰克打赌,主人公认为一个人再怎么乔装打扮也不难分辨男女,而杰克则相信一定能在6个月之内令主人公上当。主人公自作聪明地认为已经识破好友的圈套,实则聪明反被聪明误,最终他才恍然大悟,与他朝夕相处并令他欲罢不能的伊斯们小姐竟然就是杰克的弟弟鲍勃。

杰克·伦敦,原名为约翰·格利菲斯·伦敦(John Griffith London),美国著名的现实主义作家。他一生共创作了约86卷作品,其中最为著名的有《野性的呼唤》、《海狼》、《白牙》、《马丁·伊登》和一系列优秀短篇小说《热爱生命》、《老头子同盟》、《北方的奥德赛》、《马普希的房子》、《沉寂的雪原》等。

John Griffith "Jack" London (born John Griffith Chaney, January 12, 1876—November 22, 1916) was an American author, journalist, and social activist. He was a pioneer in the then-burgeoning world of commercial magazine fiction and was one of the first fiction writers to obtain worldwide celebrity and a large fortune from his fiction alone. He is best remembered as the author of The Call of the Wild and White Fang, both set in the Klondike Gold Rush, as well as the short stories To Build a Fire, An Odyssey of the North, and Love of Life. He also wrote of the South Pacific in such stories as The Pearls of Parlay and The Heathen, and of the San Francisco Bay area in The Sea Wolf .

生命开始出现了新的可能。我逐渐意识到生命中还有一些我未曾领略过的魅力——那些我能言善道的朋友们从未停止讨论的魅力。她带来了多么大的转变啊!在船梯上轻巧地移动的脚踝,在甲板上闪闪发亮的鞋子,一个女孩的浅笑声,黄昏时刻的歌声——简而言之,一个女人带来的不可言喻的美好。

Life took on new possibilities, as I began to realize some of its hitherto unknown charms—charms which my benedict friends never ceased to dwell upon. How she had changed things! A neatly turned ankle on the cabin stairs, a twinkling slipper along the deck, a girl’s light laughter, a song at twilight, a—in short, the ineffable something of a woman’s presence.

读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。

我所看到的,是征服的迷人力量,是血色冒险及黄金潮的迷人力量。……生命既勇敢又狂野,而我正经历着我阅读了无数遍的冒险生活。——杰克·伦敦

评论家们认为,这位擅长“描写人类原始本能”的年轻小说家可以跟爱伦·坡、吉卜林以及麦尔维尔相提并论。

伦敦评论专家瑞斯曼认为伦敦是“美国文学代表人物之一”。

一九零一年七月出版的《民族》评论道:“坡以来本国出现的最有力的短篇小说家,一个西方出现的新吉卜林。……第一等讲故事的人……天生的小说家……富有现实性,锐利的观察……利落,干净,生气勃勃。”

Western writer and historian Dale L. Walker writes:

London's true métier was the short story ... London's true genius lay in the short form, 7,501 words and under, where the flood of images in his teeming brain and the innate power of his narrative gift were at once constrained and freed. His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.

  • 英俊的船舱侍者

  • The Handsome Cabin Boy

  • 聪明反被聪明误

    《英俊的船舱侍者》主要情节为:一个男人在怎么通过打扮和伪装也不可能让人分辨不出男女,而杰克则相信他的兄弟鲍勃一定能在6个月之内令主人公上当。两人谁也不服谁于是开始打赌,约定输者请客吃饭。主人公自作聪明地认为识破好友的圈套看出年轻男孩鲍勃实际上是女孩假扮的,实则聪明反被聪明误,最终他才意识到,伊斯们小姐竟然就是杰克的……展开↓

    暂时还没有评论,去书内看看…
  • “胡说八道。”我说道,“只要不是傻瓜,谁都能一眼看穿那种伪装。我认为那种连一个人是男是女都分辨不出来的人实在是不怎么样。看看... 全部评论(2) 去书内

    其实从这也能预想到小说的结局,主人公最终上当。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)

  • 至于我是怎么把众人领入会所的,鲍勃·哈利迪坐上座的晚宴是怎么进行的,直到今天,仅仅听到“帅气的船舱侍者”就会勾起我满腔的怒火... 全部评论(2) 去书内

    令人倍感意外,但回想起来又似乎不无道理。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)

  • 至于我是怎么把众人领入会所的,鲍勃·哈利迪坐上座的晚宴是怎么进行的,直到今天,仅仅听到“帅气的船舱侍者”就会勾起我满腔的怒火... 全部评论(2) 去书内

    真是一个令人哑然失笑的结局,主人公聪明反被聪明误。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(1)

  • 腕表的报时声搅乱了我脑海中的美妙画面,我扔掉雪茄睡觉去了。 全部评论(1) 去书内

    小女孩给了小说主人公无限的幻想空间。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)

  • 她钢琴弹得相当好,尽管嗓音不够有力,音域也不够宽,但她的歌声非常甜美。 全部评论(1) 去书内

    暗示了小说结尾,“她”其实是一个男孩的身份。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)

  • “胡说八道。”我说道,“只要不是傻瓜,谁都能一眼看穿那种伪装。我认为那种连一个人是男是女都分辨不出来的人实在是不怎么样。看看... 全部评论(2) 去书内

    小说的主人公坚决不相信,男人可以伪装成女人并不会被人看穿这种荒唐的把戏。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(1)

  • “这个矮小干练的小伙子——竟然是一个女人假扮的,不过这也挺正常的。” 全部评论(1) 去书内

    小说的开头便暗示了小说的结局。

    2013-07-15 喜欢(0) 回复(0)