北外女生在美国(上)

  • 副标题:

    《英语学习》“彼岸故事”专栏集锦

  • 提供方:

    《英语学习》专栏作者关晓雯

  • 语   言:

    中文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥3.90

  • 10(3人评过)
  •   评论(3)
  •   读后感(2)

本书是《英语学习》杂志“彼岸故事”专栏的内容集锦,作者关晓雯从北外英语本科毕业后留学美国,先后取得了波特兰州立大学的硕士学位和密歇根州立大学交流传播学博士学位,在美国学术期刊上发表过多篇跨文化交流方面的论文。现在明尼苏达州圣托马斯大学任教。

For here or to go?

刚来美国的时候还不怎么会做饭,经常吃快餐。第一次在麦当劳点餐的时候,店员问我“for here or to go?”(在这儿吃还是拿走?)我一下蒙了。在国内时快餐都是在店里吃,根本没有外卖的概念,所以我茫然地望着店员,店员以为我没听清,又大声放慢的说了一遍,“FOR HERE OR TO GO?”但不懂对方意思的时候,不是别人提高音量就能明白的,我只好支吾了声,“I don't know.”店员非常困惑地看着我,放弃了,拿了托盘盛了东西推给我。后来我弄明白了才知道美国的大小快餐店都是有外卖的,在店里吃人家就给你装盘,带走的话就装在纸袋子里。

不仅快餐店有外卖,咖啡店也有。有些咖啡店如果在店里喝的话,就会用瓷杯,拿走的话才给纸杯。这些快餐店和咖啡店一般还有Drive Through,就是不用下车对着个小喇叭告诉店员要点什么,点好了再开到下一个窗口交钱带走,连车都不用下,门也不用进,十分方便。

交流是一门艺术,有效的交流不仅仅需要掌握语言,更要了解语言背后的文化。尽管本书作者关晓雯是从北外英语专业本科毕业后才赴美留学的,但是跟众多其他中国留学生一样,作者自认刚到美国的时候犯过很多可笑的错误,有的是纯语言的,有的是对文化背景的不了解,于是撰文和大家分享一些在美国日常生活交流中的经验。

  • 那些容易被误解的英文表达

  • 美国人的直率

  • 美国人的间接

  • 在美国坐公共汽车

  • 美国的餐厅文化(上)

  • 我眼中的美国学生和美国教育

  • 浅谈美国的礼节和礼貌(上)