绝境
A Predicament

  • 作   者:

    埃德加·爱伦·坡
    Edgar Allan Poe

  • 译   者:

    浙江师范大学 于金权

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥2.90

  • 10(2人评过)
  •   评论(8)
  •   读后感(4)

一个绝望的女人、一个不急不缓的故事、一个一点一点移动的指针,爱伦·坡将恐怖气氛一丝丝渲染到极致。在这部小说中,随情节的进展感受作者对美和恐怖相结合的哥特式美学。

The bizarre story follows a female narrator, Signora Psyche Zenobia. This is unusual for Poe, whose only other female voice is in the poem "Bridal Ballad". While walking through the city with her 5-inch-tall (130 mm) poodle Diana and 3-foot-tall (0.91 m) black servant Pompey, she is drawn to a large Gothic cathedral. Zenobia herself is the narratrix and main character of this essay in the city of Edina. She is told by her editor to kill herself and record the sensations. Poe may have intended this as a jab at women writers.

《绝境》是爱伦坡的哥特式恐怖小说的代表之一。女人将头从教堂钟楼的墙洞里探出欣赏美景,结果脖子被落下的指针卡住,一点点锯断的悲惨故事。《绝境》采用第一人称叙事法,在不急不缓的平铺直叙中,将恐怖的氛围步步推进,无懈可击,使故事高潮迭起,情节出人意料。

The bizarre story follows a female narrator, Signora Psyche Zenobia. This is unusual for Poe, whose only other female voice is in the poem "Bridal Ballad". While walking through the city with her 5-inch-tall (130 mm) poodle Diana and 3-foot-tall (0.91 m) black servant Pompey, she is drawn to a large Gothic cathedral.

埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809—1849),十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家。其作品的风格在任何时代都是独一无二的。语言和形式精致、优美,内容多样。

侦探小说(detective story)鼻祖、科幻小说(science fiction)先驱之一、恐怖小说(horror fiction)大师、短篇哥特小说巅峰、象征主义(symbolism)先驱之一,唯美主义(aestheticism)者。

Edgar Allan Poe (born Edgar Poe; January 19, 1809—October 7, 1849) was an American author, poet, editor and literary critic, considered part of the American Romantic Movement. Best known for his tales of mystery and the macabre, Poe was one of the earliest American practitioners of the short story and is considered the inventor of the detective fiction genre. He is further credited with contributing to the emerging genre of science fiction.

是的,它们往上旋啊,旋啊,旋啊,直到我情不自禁地猜测——和睿智的庞培一起,由于对之前建立起来的感情完全有信心,我便靠在他坚实的臂膀上——我情不自禁地猜测,那延绵不断的旋梯的顶部已经被人无意中给挪走了,或许是有人故意把它挪走了。

Yes, they went round and up, and round and up and round and up, until I could not help surmising, with the sagacious Pompey, upon whose supporting arm I leaned in all the confidence of early affection—I could not help surmising that the upper end of the continuous spiral ladder had been accidentally, or perhaps designedly, removed.

爱伦·坡最大的成就是他的短篇小说,他留下的短篇传世佳作题材丰富,并且开创了许多题材。他是优秀短篇小说作家,侦探小说之父;坎坷半世,身后声名远播,想象力丰富且分析缜密;崇尚而且追随美,而美却与恐怖和诡异相伴相生。

他在《怪异故事集》序中称“自己的作品绝大部分都是深思熟虑的苦心经营”。

洛威尔一向不轻易赞扬别人,却把坡誉为“最有见识、最富哲理的大无畏评论家”。

From the Inside Flap:

Poe's best-loved tales are destined to capture the imagination of a generation new to the master of terror, as well as delight longtime admirers of Poe, who will find much to relish in this haunting interpretation."

  • 绝境

  • A Predicament